En la ciudad de México, una mañana templada, entrevistamos a un profesor y académico universitario que busca una interpretación filosófica e histórica de los fenómenos culturales. Llegamos con Club de Lectores mencionando que somos un punto de venta para maestros y público en general que ofrece libros y acerca a los autores con los lectores.
Agradezco esta oportunidad de hablar para los lectores de esta revista. Desde que vivo en México, en 1976, he realizado varios estudios sobre lectura y especialmente sobre hábitos de lectura. Las encuestas tienen enfoque, en general, sobre estudios comparativos; si se lee o no se lee, si las cifras que dan las encuestas de lectura son precisas o hay que revisarlas. Desde la antropología podemos cuestionar la metodología de algunas encuestas de lectura. Suelen ser sólo cuantitativas y no permiten captar la especificidad de las diferentes formas de leer. En las últimas encuestas que se realizaron en México en los años 2006 y 2012 sólo se preguntaba por la lectura de libros, revistas, comics, periódicos, en papel. Pero no se indagaba la lectura en formatos digitales. Dedicamos muchas horas a leer de diferentes modos en soportes electrónicos. En investigaciones sobre jóvenes creativos esto es decisivo, y también en los modos de leer y escribir en otras generaciones.
¿Es por eso que surge el concepto de culturas híbridas con referencia a los temas de tus trabajos de investigación? ¿La coincidencia de los títulos de tus libros referenciando a jóvenes, internautas, lectores y los estudios comparativos de diferentes países entre los habitantes de ciudades y del campo?
Efectivamente es una noción que se me ocurrió en México, sobre todo al estudiar la frontera norte y las migraciones. Acá tenemos muchas culturas entremezcladas, muchos grupos étnicos y pueblos originarios. Las cifras oficiales dicen que son 68 pueblos originarios con una presencia muy fuerte en sus manifestaciones y creatividad artesanal. Junto a esas culturas originarias tenemos también culturas coloniales de lo que se llamó la Nueva España y también las culturas modernas con los desarrollos industriales a partir de la mitad del siglo pasado. La relación entre esas culturas, más aún por la globalización, da una complejidad, una riqueza que en parte se desarrolla de formas paralelas. Se entremezclan las lenguas, las creencias y las formas de pensar.
Por lo que nos estas diciendo preguntaría: ¿el concepto de las culturas híbridas hace referencia al reconocimiento de la heterogeneidad en la construcción de identidades? ¿Las nuevas tecnologías y los nuevos soportes de lectura serían contaminantes, o permiten crecimiento y conocimiento?
En el momento de la conquista, hubo más que contaminación, hubo arrasamiento, matanza, genocidio, imposición de lengua, pero también se preservaron los personajes, las fiestas y los edificios que identifican a las diferentes culturas y tradiciones. Los pueblos originarios lograron permear su cultura aún en los grandes templos.
¿Sería como un sincretismo?
En la mezcla de religiones, se llama sincretismo. Pero en la mezcla de razas y pueblos se llama mestizaje. Dependiendo qué palabra usemos nos referiremos a un área u otra. Para mí, hibridación, permite pensar en una mezcla de culturas que puede tener signos positivos y / o negativos y que significan algo diferente para los que ejercen la dominación respecto a los que la sufren, pero también reaccionan, resisten y transforman aquello que se les impone. El español o castellano que se habla en México es diferente al que se habla en otros países latinoamericanos porque aquí hay una mezcla de palabras nativas que han modificado la lengua hegemónica. Nunca la dominación se hace sin resistencia.
En la actualidad hay una tendencia, sobre todo en los jóvenes, a hablar mezclando el inglés con el español en lo que se llama "spanglish" por la influencia de las nuevas tecnologías. ¿Qué nos puedes decir al respecto?
Pues sí, en buena parte, porque las tecnologías han surgido en el mundo anglosajón y han impuesto su vocabulario. Es muy difícil avanzar en el uso de una computadora o de un celular si no se sabe algo de inglés. Pero esta influencia del idioma inglés también se manifiesta en otros países con otros idiomas. Hay que reconocer también los procesos no tecnológicos que siguen importando mucho. En la influencia de migrantes que van y vienen de EE.UU. hay una construcción compleja del idioma español e inglés que proviene de la dominación tecnológica pero también se construye más en la interacción por los mismos migrantes.
Me gustaría preguntarte ¿qué pasa con los libros en el tema de fomento a la lectura hay que estimular el conocimiento por medio de la lectura en la escuela? En el libro El infinito en un Junco de Irene Vallejo la autora dice: "Que el oficio de pensar el mundo existe gracias a los libros y la lectura, es decir cuando podemos ver las palabras y reflexionar despacio sobre ellas en lugar de solamente oírlas pronunciar en el veloz río del discurso haciendo énfasis en el libro como un objeto que tiene la función de generar conocimiento"
Estas distinciones son importantes, porque hemos hablado qué pueden medir las encuestas de lectura, qué se les escapa, y cómo buscar esa información a través de estudios cualitativos, antropológicos, vivenciales en las entrevistas abiertas para poder descubrir muchos elementos que aportan materiales de investigación en el tema de fomento a la lectura. No solamente los libros son usados de manera distinta sino que se han cambiado los soportes. Ahora existen los e-book, los audiolibros y otras formas de difundir los contenidos editoriales. Al mismo tiempo, las tecnologías recientes generan otro tipo de inconvenientes como ocurre en los derechos de autor y las labores de las editoriales. También hay que reconocer que en estos tiempos se le dan a los contenidos del libro muchas vidas. Hay contenidos de libros que solamente se pueden conseguir en pantalla y en muchos casos preferimos imprimirlos y leerlos en papel.
Continuando con los temas que tu investigas me gustaría preguntarte sobre tu libro que se titula: "Emergencias culturales. Instituciones, creadores y comunidades en Brasil y México". ¿Crees que estas comparaciones influyen positivamente en la formación de maestros por la comprensión comparativa de ambos países?
Los estudios comparativos son indispensables para nutrir la formación académica entre diferentes países y lo comprobamos en este caso, con Brasil y México. Es una investigación sobre lo que había pasado en la época de la pandemia con las instituciones culturales como teatros, cines, librerías, salas de conciertos, museos que tuvieron que cerrar. Ambos países, México y Brasil tienen historias culturales muy distintas y también muchas coincidencias y semejanzas con regímenes políticos muy diferentes, que se manifestaron durante la pandemia.
¿Qué se podría pensar como un impulso para la educación para fortalecer este nuevo modelo de educación que es la propuesta de la Nueva Escuela Mexicana para generar un pensamiento crítico moderno?
Es una tarea de los científicos sociales y no sociales, de los académicos en general, de los educadores de todos los niveles desde el preescolar, primaria, secundaria y universitaria y del desarrollo cultural comunitario. El pensamiento crítico y el desarrollo cultural de una sociedad se crean comunitariamente. Hay diferentes comunidades de investigadores, comunidades de maestros, comunidades sociales, pero todo tiene que estar arraigado en el desarrollo de las comunidades culturales de todo el país. Y es necesario revisar las políticas de apoyo para reformular las instituciones que están muy centradas, especialmente en América Latina, en escenas pretecnológicas, predigitales. La modernidad digital se está instalando en la sociedad, defendemos el libro en papel y el cine en la pantalla grande, pero a la vez hay que tomar en cuenta cómo producir para las nuevas instancias de circulación de la cultura para beneficio de la educación. En los programas de educación se deben incorporar mucho más las habilidades tecnológicas porque es democratizar la cultura.
Para finalizar Club de Lectores agradece al doctor Néstor García Canclini la oportunidad de compartir con nuestros lectores sus reflexiones y así continuar abonando conocimiento y sabiduría para una mejor educación.
Numero 86
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este sitio por
cualquier medio o procedimiento sin la autorización previa, expresa
y por escrito de Grupo Edilar. Toda forma de uso no autorizado será
perseguida con lo establecido en la Ley Federal del Derecho de Autor
o cualquier otra legislacion aplicable.
Los artículos así como su contenido, su estilo y las opiniones expresadas
en ellos, son responsabilidad de los autores y no necesariamente reflejan
la opinión de Edilar, S.A. de C.V.